miércoles, noviembre 23, 2011

acerca de: ¿Anku Ayllu es nombre de un individuo o de una comunidad?

El habitante de Andahuaylas es por demás orgulloso de vivir en la tierra que alguna vez habitaron los aguerridos Chankas, se sienten descendientes y, por su puesto; aguerridos, valientes e indómitos. Y así, lo demostraron en el último paro provincial en contra de la explotación de la minería y a favor de la vida. Pero ¿Cuánto sabe el andahuaylino acerca de su historia? ¿Realmente existieron Los Chankas? Y ¿qué me dicen de Anku Ayllu el mítico personaje que según la historiadora Maria Rostworowski que después del enfrentamiento con los Inkas vivió en cautiverio como trofeo de de guerra de Pachakutiq y que después, fue enterrado junto al Inka? ¿Existió realmente Anku Ayllu como individuo o simplemente era un personaje símbolo de la comunidad que lo representaba? Es decir, a la comunidad de los fuertes.


Acerca del nombre del personaje en cuestión se han dicho y se han escrito de diversas formas y maneras, de hecho, obedeciendo todos ellos a interpretaciones y pareceres individuales de cada historiador. Por ejemplo: Ancco Ayllo, Anco Ayllo, Anqu Ayllu, Anku Ayllu, etc. Evidentemente todas las mencionadas se refieren al mismo personaje.

Para despejar una pronunciación y desde luego una escritura más acorde al espacio geográfico tendremos que recurrir a la historia. El castellano en relación al Runa-simi es por demás nuevo en el Perú. Y es de conocimiento general para el hombre andino que en el idioma de nuestros ancestros no es de uso las vocales abiertas (e, o) por eso, cuando un runa-simi hablante aprende el español comente "eso" que la mayoría dice “motoso” o “moteroso” o en lo viceversa (mi experimento es constante cuando le enseñó a mi señora hablar el runa-simi, en su dialogo impera las vocales abiertas en cada palabra que las pronuncia) Esta experiencia me arroja una sola conclusión para sentenciar la forma cómo se debe de pronunciar y escribir el nombre del supuesto mítico personaje, por supuesto, respetando el espacio geográfico y el tiempo en el que habitaron Los Chankas (antes de la llegada de los españoles). Ósea, sin la presencia de las vocales abiertas que son propias del castellano.

Teniendo en claro que las vocales abiertas son propias de la lengua española nos queda despejar lo siguiente: ¿Anqu Ayllu o Anku Ayllu?

De acuerdo a la etimología la primera palabra del nombre aparecen complementándose con la palabra Ayllu que quiere decir comunidad o familia. Por supuesto, de una sola casta. Este complemento inevitablemente conlleva a deducir que estamos hablando de una comunidad y su característica, ya que "Anku" refiere sencillamente a una de las partes más duras de la anatomía humana; los tendones. El tendón es una parte del músculo estriado, de color blanco, de consistencia fuerte y no contráctil, constituido por fibras de tejido conectivo que se agrupan en fascículos. Es decir, Anku Ayllu significa “familia de hombres fuertes”

Según esta deducción hace pensar que Anku Ayllu no fue un individuo sino toda una comunidad, de hecho, encabezado o comandado por un individuo que posiblemente haya sido Astuy Waraka o Tumay Waraka.

Que se entienda, que el jercito Chanka estaba compuesto por las dos confederaciones: Q'anan Chanka y Urin Chanka, y cada confederación compuesto por ayllus o comunidades de una casta, y dentro del ejercito, por su puesto, estaba la familia de los hombres fuertes. es decir, los ANKU AYLLUKUNA.

La pregunta por contestar es, claro, si acaso la deducción fuera certera ¿en qué parte de la provincia habitaron Los “Anku Ayllukuna”? ¿Será en el valle del Chumbao? ¿En la zona de chincheros? Aunque algunos ya se animan decir que fue en el actual distrito de Tumay Waraka y Uran Marka.

La conclusión sería que el Anku Ayllu individuo que conocemos por medio de las estatuas en los parques y en las historia escritas por filosofías foráneas, son meramente imágenes representativas de una comunidad. En este caso, de la familia de los hombres fuertes.

¿Ustedes qué dicen al respecto?

1 comentario:

Mauro Alarcon dijo...

Gracias por compartir tus inquietudes. Leì de manera ràpida, me hace pensar que hay muchas cosas por explicitar sobre Anku Ayllu. Es interesante que hayas empezado a dudar y cuestionar, ...

Entre tanto; puedo decir sobre el texto que los Chankas no fueron; sino, seguimos, sòlo que bajo otros tiempos y formas, y quizàs no como hubiesemos querido serlo... otra pregunta tambien es ¿Cuàl es la relaciòn que guarda entre Anku Ayllu y la palabra Chanka? es decir ademàs de ser familias fuertes eran de ¿piernas y muslos largas? entonces eran comunidades o ayllu chankasapakuna o anku ayllukuna, o fue ambos a su vez?

petroglifos de Lliupapuquio